Lirik Lagu kebangsaan Korea Selatan - Aegukga
Bahasa Korea
동해 물과 백두산이 마르고 닳도록
하느님이 보우하사 우리나라 만세
무궁화 삼천리 화려 강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세
남산 위에 저 소나무 철갑을 두른 듯
바람서리 불변함은 우리 기상일세
무궁화 삼천리 화려 강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세
가을 하늘 공활한데 높고 구름 없이
밝은 달은 우리 가슴 일편단심일세
무궁화 삼천리 화려 강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세
이 기상과 이 맘으로 충성을 다하여
괴로우나 즐거우나 나라 사랑하세
무궁화 삼천리 화려 강산
대한 사람 대한으로 길이 보전하세
Romanized
Donghae mulgwa baekdusan-i mareugo dalhdorog
Haneunim-i bouhasa urinara manse
Mugunghwa samcheonli hwalyeogangsan
Daehansaram daehaneuro gil-i bojonhase
Namsan wie jeo sonamu cheolgap-eul duleun deus
Baramseori bulpyeonham-eun uri gisang-ilse
Mugunghwa samcheonli hwalyeogangsan
Daehansaram daehaneuro gil-i bojonhase
Ga-eul haneul gonghwal handae nopgo guleum eops-i
Balg-eun dal-eun uri kaseum ilpyeondansim-ilse
Mugunghwa samcheonli hwalyeogangsan
Daehansaram daehaneuro gil-i bojonhase
Igi sanggwa imam euro chungseong-eul dahayeo
Goelo una jeulgeo una nara saranghase
Mugunghwa samcheonli hwalyeogangsan
Daehansaram daehaneuro gil-i bojonhase
Terjemahan Bahasa Inggris
Until the day when the East Sea's waters and
Mt. Baekdu are dry and worn away,
God protect and preserve us.
Long live our nation!
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.
The pine tree atop foremountain
stands firmly unchanged under wind
and frost as if wrapped in armour,
as is our resilient spirit.
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.
Autumn sky is void and vast,
high and cloudless,
the bright moon is our heart,
undivided and true.
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.
With this spirit and this mind,
give all loyalty,
in suffering or in joy,
love the country.
Three thousand Li of splendid rivers and mountains,
filled with Roses of Sharon;
Great Korean People,
stay true to the Great Korean way.
Terjemahan Bahasa Indonesia
Sampai hari ketika air dari Laut Timur kering dan Gn. Baekdu yang memudar
Tuhan melestarikan dan melindungi bangsa kita
Tiga ribu Li sungai-sungai indah dan pegunungan, penuh dengan mawar Saron
Orang Korea yang hebat, tetap berpegang teguh pada cara Korea yang hebat!
Seperti pinus di puncak Gn. Namsan yang teguh, seolah-olah terbungkus baju besi
Tak berubah dilewati angin dan embun beku, demikianlah semangat tangguh kita
Tiga ribu Li sungai-sungai indah dan pegunungan, penuh dengan mawar Saron
Orang Korea yang hebat, tetap berpegang teguh pada cara Korea yang hebat!
Langit musim gugur adalah kosong dan luas, tinggi dan tak berawan;
Bulan yang terang adalah hati kita, tak terbagi dan benar
Tiga ribu Li sungai-sungai indah dan pegunungan, penuh dengan mawar Saron
Orang Korea yang hebat, tetap berpegang teguh pada cara Korea yang hebat!
Dengan semangat dan pikiran ini, memberikan kesetiaan pada semua
Dalam penderitaan atau suka cita, pada kasih sayang negara
Tiga ribu Li sungai-sungai indah dan pegunungan, penuh dengan mawar Saron
Orang Korea yang hebat, tetap berpegang teguh pada cara Korea yang hebat!
Vidio Lagu kebangsaan Korea Selatan - Aegukga
Keterangan
Aegukga adalah lagu kebangsaan Korea Selatan. Judulnya secara harafiah berarti "Lagu Cinta untuk Negara" atau "Lagu Patriotis". Lagu ini belum dinyatakan sebagai lagu kebangsaan oleh pemerintah secara resmi, dan hingga kini masih merupakan lagu kebangsaan tak resmi. Lagu kebangsaan Korea merupakan bagian dari simfoni Korea Fantasia oleh Ahn Eak-tai dan mulai diterima publik pada tahun 1936.
No comments:
Post a Comment