menu

Lagu kebangsaan Fiji - God Bless Fiji


The National Anthem of Fiji





Lirik Lagu Kebangsaan Fiji - God Bless Fiji

Lirik bahasa Inggris

Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
As we stand united under noble banner blue
And we honour and defend the cause of freedom ever
Onward march together God bless Fiji

REFRAIN:
For Fiji, ever Fiji, let our voices ring with pride.
For Fiji ever Fiji her name hail far and wide,
A land of freedom, hope and glory to endure what ever befall.
May God bless Fiji?Forever more!

Blessing grant oh God of nations on the isles of Fiji
Shores of golden sand and sunshine, happiness and song
Stand united, we of Fiji, fame and glory ever
Onward march together God bless Fiji

REFRAIN:( ulangj )

Terjemahan 

Berkat-berkat Tuhan untuk bangsa di kepulauan Fiji
Saat kita bangun bersama dibawah panji biru yang mulia
Dan kita hormati dan pertahankan sebab kemerdekaan selalu
Maju berderap bersama, Tuhan berkati Fiji

REFRAIN:
Untuk Fiji, selamanya Fiji, jadikan suara kita berbunyi dengan bangga.
Untuk Fiji, selamanya Fiji, namanya memanggil jauh dan luas,
Sebuah tanah akan kemerdekaan, harapan dan kejayaan untuk menanggung apa yang pernah menimpa.
Semoga Tuhan memberkati Fiji?Terus selamanya!

Berkat-berkat Tuhan untuk bangsa di kepulauan Fiji
Pantai pasir emas dan sinar mentari, serta kebahagiaan dan nyanyian
Tetap bersatu, kita rakyat Fiji, mahsyur dan jaya selamanya
Maju berderap bersama, Tuhan berkati Fiji

REFRAIN:( ulangi )




Vidio Lagu Kebangsaan Fiji - God Bless Fiji





Keterangan

Meda Dau Doka atau God Bless Fiji (artinya: Tuhan memberkati Fiji) adalah lagu kebangsaan Fiji. Melodi lagu ini disesuaikan dari sebuah himne gereja yang berjudul "Dwelling in Beulah Land", yang digubah pada tahun 1911 oleh Charles Austin Miles. Lirik dan musiknya diciptakan oleh Michael Francis Alxander Prescott, dan diadopsi setelah kemerdekaan Fiji pada tahun 1970. Lirik dalam bahasa Inggris dan bahasa Fiji bukanlah terjemahan dari satu sama lain, dan bahkan memiliki kesamaan yang sedikit.




No comments:

Post a Comment